74. Mais ditados populares

Bem-vindos ao podcast Cinco Minutos de Português Brasileiro. Pelos próximos cinco minutos, vou falar em português brasileiro de forma clara e pausada. 

O assunto de hoje são ditados populares brasileiros. Já falei sobre alguns ditados populares brasileiros no episódio 27 deste podcast. Mas, como este é um tema muito rico e muito amplo, vale a pena falar mais sobre ele. 

O que são ditados populares? São frases ou expressões conhecidas por muitas pessoas que transmitem algum tipo de ensinamento.

Um ditado popular brasileiro de que eu gosto muito é: “Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura.” Quando eu escuto esse ditado, eu sempre penso em cavernas antigas e escuras, onde um pingar constante da água na pedra faz um buraco. Bom, é assim que funciona na minha cabeça. O sentido desse ditado é que, com persistência, nós conseguimos alcançar os nossos objetivos, mesmo que pareça algo muito difícil.  

“Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura” significa, então, que temos que ter persistência, perseverança, para alcançar nossos objetivos, para realizar os nossos sonhos, para atingir as nossas metas.

Quando eu era criança e não queria comer, minha avó dizia: “Saco vazio não fica em pé!” E isso faz muito sentido. Pense num grande saco, desses sacos de transportar batata, por exemplo. Vazio, ele fica murcho. Essa frase, esse ditado popular, é usado para incentivar as pessoas a se alimentarem, mesmo quando elas parecem estar muito ocupadas trabalhando, estudando ou, no meu caso, brincando. Por isso, nós falamos também para adultos: “Saco vazio não para em pé!”

Um ditado muito comum aqui no Brasil é “Cão que ladra não morde.” Cão é a mesma coisa que cachorro. E ladrar é a mesma coisa que latir. Assim, “Cão que ladra não morde” significa “Cachorro que late não morde.” E isso significa que uma pessoa que fala muito, que grita muito, que faz muitas ameaças, geralmente não faz nada. 

Os ditados populares geralmente nos trazem a sabedoria de gerações em forma de pequenas frases fáceis de decorar, mas não podemos levá-las ao pé da letra, não podemos achar que os ditados populares se aplicam sempre a todos os casos, pois pessoas que fazem ameaças podem, sim, ser muito perigosas. 

Outro ditado que eu adoro, e que sempre tenho na memória, é “O seguro morreu de velho”. Ou seja, a pessoa que é cuidadosa, prudente, cautelosa, vai provavelmente morrer de velha, não vai morrer por algum outro motivo. “O seguro morreu de velho”. Eu me considero uma pessoa cuidadosa, prudente, cautelosa, e sou assim porque quero ter uma vida longa, quero ter uma vida longa e sem muitos problemas. 

VOCABULÁRIO

caverna – cave

pingar – to drip 

furo – hole

murcho – deflated

alimentar-se – to eat

ameaças – threats

prudente – careful

Obrigada por ouvir até aqui.

A transcrição deste episódio está no site www.melissabarbosa.com.br

Até o próximo, tchau!